-
1 sacré nom !
прил.общ. (de Dieu) чёрт возьми! -
2 sacré
-E adj.1. свяще́нный;un bois sacré — свяще́нная ро́щаles livres sacrés — свяще́нные <духо́вные> кни́ги;
║ церко́вный, религио́зный;l'art sacré — религио́зное <церко́вное> иску́сство; la musique sacrée — духо́вная <церко́вная> му́зыка; les objets sacrés — святы́ни; ● il n'a pas le feu sacré — он с прохла́дцей <без большо́го энтузиа́зма> отно́сится к сво́ему де́луl'éloquence sacrée — церко́вное красноре́чие;
2. fig. свяще́нный; неруши́мый;un devoir (l'union) sacré — свяще́нный долг (сою́з); le repos hebdomadaire, c'est sacré — еженеде́льный о́тдых — де́ло свято́е <неприкоснове́нное> plais.le secret est une chose sacrée — та́йна свяще́нна;
3. fam. дья́вольский, прокля́тый;se traduit avec la formule de renforcement ну и...;tu as un sacré culot — ну и наха́л же ты, ∑ ну и наха́льства G же у тебя́; il a eu une sacrée chance ∑ — ему́ черто́вски повезло́, ∑ ну и повезло́ же ему́; il a un sacré talent — ну и тала́нтлив же он, ↑OH — черто́вски тала́нтлив; c'est un sacré farceur — он большо́й шутни́к; ce sacré Dupont! — э́тот чёртов Дюпо́н !; il fait un sacré temps — ну и пого́дка!; c'est une sacrée jolie fille — э́то черто́вски хоро́шенькая де́вушка; sacré nom de Dieu! — чёрт возьми́!il faut une sacrée patience [— здесь] ну́жно дья́вольское терпе́ние;
4. anat крестцо́вый, сакра́льный spéc.■ m свято́е ◄-ого► -
3 sacré
I 1. adj ( fém - sacrée)feu sacré — благородная страсть к чему-либо; упорный труд2) священный, религиозныйlivres sacrés — священные книги, Библия3) бран. чёртов, проклятый; отпетый, отъявленныйsacré cochon — тьфу, чёрт!4) разг. чертовский, дьявольский; необыкновенныйil a une sacrée patience — у него дьявольское терпение2. m II adj анат. ( fém - sacrée)сакральный, крестцовый -
4 nom d'un chien!
(nom d'un chien! [или nom de Dieu!, nom de nom!, nom d'un petit bonhomme!, nom d'une pipe!, nom d'un tonnerre!, nom de Zeus или Jupiter]! [тж. sacré nom])черт возьми! черт побери!, елки-палки!- Nom d'un chien! J'ai envie de jeter un coup d'œil! (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — - Черт возьми! Я хочу поглядеть одним глазком!
[...] je vais vous flanquer une leçon de discrétion dont vous gardez la mémoire, ah nom de Dieu! (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Я преподам вам такой урок скромности, что вы будете помнить о нем всю жизнь, черт бы вас побрал!
-
5 coucher avec la femme de l'adjudant
воен. жарг.Je devrais vous faire fusiller, sacré nom de Dieu! Je vous ferai foutre huit jours à la salle de police, nom de Dieu! Est-ce que vous vous foutez de moi! Tenez, foutez-vous là et faites-moi la charge de la femme de l'adjudant. (E. et J. de Goncourt, Journal.) — Я бы вас должен был расстрелять, черт побери! Я вас продержу неделю на гауптвахте, черт возьми! Вы шутки шутить со мной вздумали! Ну-ка, собирайтесь да шагом марш в кутузку!
Dictionnaire français-russe des idiomes > coucher avec la femme de l'adjudant
-
6 brûler qn à petit feu
(brûler [или cuire, faire mourir] qn à petit feu)1) пытать кого-либо огнем, сжигать кого-либо на медленном огнеPar le sacré nom de Dieu, celui qui vous fera mal à l'une ou à l'autre, tant que je serai vivant, peut être sûr que je le brûlerai à petit feu! Oui, je le déchiqueterai. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Клянусь богом, пока я жив, тот, кто обидит одну из вас, может быть уверен, что я буду жечь его на медленном огне! О, да! Я разорву его на мелкие куски!
2) томить, мучить, терзать кого-л.Dictionnaire français-russe des idiomes > brûler qn à petit feu
-
7 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
8 saint
-E %=1 adj.1. свято́й* (relatif à Dieu; divin); свяще́нный (reconnu comme divin; sacré);la sainte Alliance hist. — Свяще́нный сою́з; la sainte Cène — та́йная вече́ря; l'Ecriture sainte — Свяще́нное писа́ние; les saintes espèces — святы́е дары́, прича́стие; une ville sainte — свяще́нный го́род; les livres saints — свяще́нные кни́ги; la guerre sainte — свяще́нная война́; l'histoire sainte — свяще́нная исто́рия; les huiles saintes — миро; еле́й; les saints mystères — святы́е <церко́вные> та́инства; un lieu saint — храм (temple); — це́рковь (seult. chrétien); — святи́лище (surtout des païens); le saint sacrement v. sacrement; le saint sacrifice de la messe — священнослуже́ние, литурги́я; la sainte Russie — свята́я Русь; le saint sépulcre — Гроб Госпо́день; la sainte table — алта́рь; престо́л; la Terre sainte — свята́я Земля́; il a été enterré en terre sainte — он был погребён на кла́дбище; la Sainte-Vierge — Пресвята́я Де́ва; Богоро́дица; le jeudi saint — Вели́кий <страстно́й> Четве́рг; ● toute la sainte journée — це́лый бо́жий день: весь день напролёт; par l'opération du saint esprit — святы́м ду́хом; случа́йно (par hasard); c'est un saint homme — э́то свято́й челове́кles lieux saints — святы́е ме́ста;
2. fig. свяще́нный;une sainte frousse de... — свяще́нный тре́пет пе́ред (+)une sainte colère — пра́ведный гнев, свяще́нное негодова́ние;
3. (noms propres) свят|о́й, -ая (abrév св.), pour la traduction des noms des saints on emploie les noms russes usuels ou bien, s'il en existe une, la forme du nom du calendrier ecclésiastique;l'Eglise Saint-Pierre — це́рковь св. Петра́; pour la Saint-Jean — на [пра́здник] св. Иоа́нна; à (le jour de) la Saint-Jean — в день св. Иоа́нна, в Ива́нов день; la passion selon Saint-Jean — Стра́сти по Иоа́нну; l'évangile selon Saint- Mathieu — ева́нгелие от Матфе́яsaint Pierre (Jean) — св. Пётр (св. Иоа́нн);
║ (noms de famille, noms de rues, noms géographiques) сен[т]- (le nom lui-même se transcrit à partir de la consonnance du mot français):rue Saint-Jacques — у́лица Сен-Жак; St-Pierre et Miquelon — Сен-Пьер и Микело́н; St-Jean de Luz — Сен-Жан-де-ЛюзSaint-Exupéry — Сент- Экзюпери́;
║ traditionnellement, on garde quelques traductions:St-Laurent — река́ Св. Лавре́нтия; canal St-Georges — проли́в Св. Гео́ргия;Ste-Hélène — о́стров Св. Еле́ны;
Saint-Domingue — Са́нто-Доми́нго
SAINT, -E %=2 m, f свят|о́й, -ая;tous les saints et toutes les saintes — все святы́е обо́его пола́, святы́е уго́дники и святы́е уго́дницы; la vie des saints — житие́ littér. святы́х; cette femme est une sainte — э́та же́нщина [—] свята́я; chômer un saint — пра́здновать <отмеча́ть> ipf. день како́го-л. свято́го; ● prêcher pour son saint — забо́титься ipf. о чём-л. в свои́х интере́сах; chacun prêche pour son saint — ж своя́ руба́шка бли́же к те́лу prov.; je ne sais plus à quel saint me vouer — не зна́ю, что и де́лать; il lasserait la patience d'un saint — он и свято́го вы́вел бы из терпе́ния; elle ferait damner un saint — она́ и свято́го ввела́ бы в грех; она́ кого́ уго́дно вы́ведет из себя́; comme on connaît les saints on les honore — по заслу́гам воздаётся; как ау́кнется, так и откли́кнется; ce n'est pas un petit saint — он не так наи́вен, как ка́жется; он не тако́й ангело́чек, каки́м ка́жется; les saints de glacela fête de tous les saints — день <пра́здник> всех святы́х;
1) RF ↑ вре́мя «холо́дных святы́х» [в середи́не ма́я]2) fig. пери́од похолода́ния ■ m свято́е, сокрове́нное;le saint des saints — свята́я святы́х
См. также в других словарях:
Dieu de Dieu !, bon Dieu !, nom de Dieu !, sacré bon Dieu !, bon Dieu de bon Dieu !, bon Dieu de ! — ● Dieu de Dieu !, bon Dieu !, nom de Dieu !, sacré bon Dieu !, bon Dieu de bon Dieu !, bon Dieu de ! jurons traduisant la colère, l indignation, etc … Encyclopédie Universelle
DIEU — LE TERME «Dieu» (au singulier et avec une majuscule) renvoie dans notre culture pénétrée de christianisme à l’affirmation monothéiste de l’Ancien et du Nouveau Testament (la Bible juive, plus les premiers écrits chrétiens que les Églises tiennent … Encyclopédie Universelle
NOM — L’analyse grammaticale distinguait les noms communs et les noms propres. Les premiers correspondent, selon l’analyse logique classique, aux termes généraux qui se disent de plusieurs, et les seconds aux termes singuliers qui ne se disent que d’un … Encyclopédie Universelle
sacré — sacré, e adj. Renforce le mépris : Sacré menteur ! Sacré farceur ! La contrariété : Une sacrée invention. L admiration : Un sacré pot. / Jurons : Sacré nom de Dieu ! Sacré bordel de merde ! … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Dieu — n.pr. C est pas Dieu possible !, ce n est pas croyable. / Marcher le feu de Dieu, aller très fort. / Au feu de Dieu, très loin. / Bon Dieu, Bon Dieu de bon Dieu, Nom de Dieu, Sacré nom de Dieu, etc., jurons … Dictionnaire du Français argotique et populaire
SACRÉ — Tout discours sur la catégorie de sacré pose un problème de méthode, car celle ci se présente d’emblée sous une double face. Pour l’homme de science, elle constitue un concept analytique qu’il applique, avec plus ou moins de bonheur, à l’étude… … Encyclopédie Universelle
DIEU - Problématique philosophique — Au nom de Dieu, les philosophies ont toujours tenté de juxtaposer, voire de substituer, un concept. Qu’il s’agisse du divin ou de l’humain, le rôle de la philosophie est en effet de déployer des notions pour rendre notoires des significations. On … Encyclopédie Universelle
DIEU — DIEU, DIEUX. SECTION PREMIÈRE. On ne peut trop avertir que ce Dictionnaire n est point fait pour répéter ce que tant d autres ont dit. La connaissance d un Dieu n est point empreinte en nous par les mains de la nature; car tous les hommes … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Dieu — Pour les articles homonymes, voir Dieu (homonymie) … Wikipédia en Français
Dieu le Puissant — Noms de Dieu dans le judaïsme Les Juifs et le judaïsme Généralités Qui est Juif ? · Terminologie · Conversion Judaïsme : Principes de foi Noms de Dieu dans le judaïsme Tanakh (Bible hébraïque) … Wikipédia en Français
Dieu d'Israël — YHWH Le Tétragramme en phénicien, araméen ancien et en hébreu carré. Le tétragramme YHWH (יהוה) est un nom hébraïque se composant des quatre lettres yōḏ (י), hē (ה … Wikipédia en Français